-
1 segnale stradale
-
2 segnale stradale
-
3 segnale stradale
-
4 segnale
m signal( segno) signsegnale d'allarme alarmsegnale orario ( alla radio) time signalsegnale stradale road sign* * *segnale s.m.1 signal; sign: segnale acustico, sound signal; segnale d'aiuto, di pericolo, distress, danger signal; segnale di allarme, alarm (signal); segnale luminoso, signal light; segnale orario, time signal; codice dei segnali, code of signals; dare, ricevere un segnale, to give, to receive a signal; fare segnali con una bandiera, to make signals with a flag; al segnale convenuto tutti si alzarono, at the agreed signal everybody stood up // segnale stradale, road sign; segnale di arresto, stop sign; segnale di attraversamento pedonale, pedestrian crossing sign; segnale di passaggio a livello, level crossing signal // (mil.): segnale di riconoscimento, recognition signal; segnale fumogeno, smoke signal3 (elettr.) signal: segnale a impulsi, pulse signal; segnale audio, audio signal; segnale di ingresso, input signal; (tv) segnale di immagine, picture signal; segnale di uscita, output signal; segnale video, video signal; rapporto segnale rumore, signal-to-noise ratio // (tel.) segnale di linea libera, ( prima di comporre il numero) dialling tone; ( dopo composto il numero) ringing tone; segnale di occupato, engaged tone // (inform.): segnale di chiamata, call signal; segnale di inibizione, inhibit signal; segnale negato, inverted signal; segnale di temporizzazione, clock signal; segnale di terminazione, end mark; segnale luminoso, display light4 ( segnalibro) bookmark (anche inform.).* * *[seɲ'ɲale]sostantivo maschile1) signal, warningsegnale audio, radio — audio, radio signal
2) (cartello) (road)sign, signpost3) (indizio) indication, signchiaro segnale di ripresa economica — clear indication o sign of economic recovery
4) ferr. rad. telev. elettron. signal5) inform. sentinel6) tel.segnale di libero — ringing tone BE, dial tone AE
segnale di occupato — engaged tone BE, busy signal AE
•segnale acustico — buzzer; (della segreteria telefonica) beep, tone
segnale orario — rad. time check, time-signal, beep
segnale di pericolo — danger signal; (in viabilità) warning sign
* * *segnale/seŋ'ŋale/sostantivo m.1 signal, warning; segnale audio, radio audio, radio signal; dare il segnale di partenza to give the signal to leave2 (cartello) (road)sign, signpost3 (indizio) indication, sign; chiaro segnale di ripresa economica clear indication o sign of economic recovery4 ferr. rad. telev. elettron. signal5 inform. sentinel6 tel. segnale di libero ringing tone BE, dial tone AE; segnale di occupato engaged tone BE, busy signal AEsegnale acustico buzzer; (della segreteria telefonica) beep, tone; segnale di allarme alarm signal; segnale di fumo smoke signal; segnale luminoso light signal; segnale orario rad. time check, time-signal, beep; segnale di pericolo danger signal; (in viabilità) warning sign; segnale stradale road sign. -
5 segnale sm
[seɲ'ɲale](gen) signal -
6 segnale
sm [seɲ'ɲale](gen) signal -
7 stop
m invar motoring brake lightcartello stop sign* * *stop s.m.1 (tel.) stop // Stop! Basta così!, Stop it! That's enough! // ( calcio) fare uno stop, to stop the ball3 (aut.) stop-light.* * *[stɔp] 1.sostantivo maschile invariabile1) (segnale stradale) stop sign2) (fanalino) brake light3) (nei telegrammi) stop4) sport stop2.interiezione stopstop, basta così! — stop it, that's enough!
* * *stop/stɔp/I m.inv.1 (segnale stradale) stop sign; fermarsi allo stop to stop at the stop sign2 (fanalino) brake light3 (nei telegrammi) stop4 sport stopII interiezionestop; stop, basta così! stop it, that's enough! -
8 lavoro straordinario
lavori scientifici/di ricerca — scientific/research work
lavori pesanti/leggeri — heavy/light work o jobs
aprire/chiudere i lavori del parlamento — to open/close the parliamentary session
lavori di scavo Archeol — excavation works
"lavori in corso" — "work in progress", (segnale stradale) "roadworks (ahead)"
* * *lavoro straordinarioovertime\→ lavoro————————lavoro straordinarioovertime, extra hours\ -
9 freccia sf
['frettʃa] freccia (-ce)1) (di arco) arrowentrare/uscire come una freccia — to dash o shoot in/out
2) Auto indicatormettere la freccia (a destra/sinistra) — to indicate that one is turning (right/left)
3) (segnale stradale) signpost -
10 stop sm inv
[stɔp]1) (Auto : fanalino) brake-light, (segnale stradale) stop sign2) Telegrafia stop -
11 vagante agg
[va'ɡante](gen) wandering"animali vaganti" — (segnale stradale) wandering o stray animals
mina vagante — (fig : pericolo) time bomb
-
12 freccia
sf ['frettʃa] freccia (-ce)1) (di arco) arrowentrare/uscire come una freccia — to dash o shoot in/out
2) Auto indicatormettere la freccia (a destra/sinistra) — to indicate that one is turning (right/left)
3) (segnale stradale) signpost -
13 lavoro straordinario
lavori scientifici/di ricerca — scientific/research work
lavori pesanti/leggeri — heavy/light work o jobs
aprire/chiudere i lavori del parlamento — to open/close the parliamentary session
lavori di scavo Archeol — excavation works
"lavori in corso" — "work in progress", (segnale stradale) "roadworks (ahead)"
-
14 stop
sm inv [stɔp]1) (Auto : fanalino) brake-light, (segnale stradale) stop sign2) Telegrafia stop -
15 vagante
agg [va'ɡante](gen) wandering"animali vaganti" — (segnale stradale) wandering o stray animals
mina vagante — (fig : pericolo) time bomb
-
16 segnalazione
segnalazione s.f.1 ( il segnalare) signalling: segnalazione a lampi, flash signalling; segnalazione con bandiera, flag signalling; segnalazione in codice, coding; segnalazione ottica, visual signalling2 ( segnale) signal: segnalazioni stradali, road signs; (ferr.) cabina di segnalazione, signal box; servizio di segnalazione, signal service; fare segnalazioni di pericolo, to point out the danger3 ( avviso, informazione) signal, report, announcement: l'arbitro ha interrotto il gioco su segnalazione del guardalinee, the referee stopped play on the lineman's signal (o announcement o report); lo fermarono alla frontiera su segnalazione della polizia, they stopped him at the frontier after being notified by the police; dare la segnalazione dell'arrivo di un uragano, to give a warning about the arrival of a hurricane4 (fig.) ( raccomandazione) recommendation: ho avuto la segnalazione di questo libro da un amico, a friend recommended this book to me // fare una segnalazione per un candidato, to put in a good word for an applicant.* * *[seɲɲalat'tsjone]sostantivo femminile1) signalling BE, signaling AErazzo di segnalazione — flare, distress rocket
2) (segnale) signal3) (comunicazione) report, warning4) (alla polizia) report5) (raccomandazione) recommendation6) sport (dell'arbitro) call* * *segnalazione/seŋŋalat'tsjone/sostantivo f.1 signalling BE, signaling AE; razzo di segnalazione flare, distress rocket; segnalazione stradale roadsigns2 (segnale) signal3 (comunicazione) report, warning4 (alla polizia) report5 (raccomandazione) recommendation6 sport (dell'arbitro) call. -
17 soccorso
1. past part vedere soccorrere2. m rescuevenire in soccorso a qualcuno come to someone's rescuepronto soccorso first aidsoccorso stradale breakdown service, AE wrecking servicesegnale m di soccorso distress signal* * *soccorso s.m.1 help, aid; ( assistenza) assistance, relief; ( salvataggio) rescue: invocazione di soccorso, call for help; andare in soccorso di qlcu., to go to s.o.'s rescue; domandare soccorso, to ask for help; portare soccorso, to bring help; organizzare i soccorsi, to organize relief (o aid); lavori di soccorso, rescue work // uscita di soccorso, emergency door (o emergency exit) // soccorso aereo, navale, air, sea rescue // soccorso stradale, breakdown service // (mar.): soccorso a una nave, salvage of a ship; operazione di soccorso, salvage operation // (dir.) omissione di soccorso, failure to rescue2 (med.) aid: primo soccorso, first aid; ( posto di) pronto soccorso, first aid (station): farsi medicare al pronto soccorso, to get treated at a first aid station; prestare i primi soccorsi a un ferito, to give first aid to an injured person3 ( rinforzo) reinforcement: andare in soccorso di un battaglione, una nave, to go in support of a battalion, of a ship; attendere i soccorsi, to wait for reinforcements4 ( sovvenzione) (financial) assistance: soccorso in denaro, financial aid; fondo di soccorso, relief fund // società di mutuo soccorso, mutual aid (o friendly) society.* * *[sok'korso] soccorso (-a)1. ppSee:2. sm(gen) help, assistance, aid, (di vittime di terremoto ecc) rescueorganizzare soccorsi per i terremotati — to organize relief o aid for the earthquake victims
prestare soccorso a qn — to help o assist sb
venire in soccorso di qn — to help sb, come to sb's aid
pronto soccorso — (assistenza) first aid, (reparto) casualty
* * *[sok'korso] 1.sostantivo maschile1) (aiuto) help, aid, relief, rescuerichiesta di soccorso — cry for help, distress call
prestare o portare soccorso a qcn. to help o rescue sb.; andare, venire in soccorso di qcn. to go, come to sb.'s aid; di soccorso [squadra, operazioni] rescue attrib.; società di mutuo soccorso friendly society BE, benefit association AE; omissione di soccorso — failure to (stop and) offer assistance
2) med.2.pronto soccorso — first aid; (reparto) emergency ward
sostantivo maschile plurale soccorsi1) (soccorritori) rescuers, rescue team sing.2) (viveri, medicine) relief suppliesinviare -i — to send relief; (aiuti)
prestare i primi -i a qcn. — to give sb. first aid
•soccorso stradale — road o recovery service
* * *soccorso/sok'korso/I sostantivo m.1 (aiuto) help, aid, relief, rescue; richiesta di soccorso cry for help, distress call; prestare o portare soccorso a qcn. to help o rescue sb.; andare, venire in soccorso di qcn. to go, come to sb.'s aid; di soccorso [squadra, operazioni] rescue attrib.; società di mutuo soccorso friendly society BE, benefit association AE; omissione di soccorso failure to (stop and) offer assistanceII soccorsi m.pl.1 (soccorritori) rescuers, rescue team sing.; attendere i -i to wait for rescue2 (viveri, medicine) relief supplies; inviare -i to send relief; (aiuti) prestare i primi -i a qcn. to give sb. first aidsoccorso stradale road o recovery service. -
18 blocco
"block;Block;bloco"* * *m (pl -cchi) blockdi carta padmilitary blockadeblocco stradale road blockblocco dei fitti rent controlcomprare in blocco buy in bulkblocco dei prezzi price-freezeblocco delle esportazioni export ban, embargo* * *blocco1 s.m.1 ( il bloccare) halt, stoppage, blockage, block: blocco della produzione dovuto agli scioperi, production stoppage due to strikes; blocco dei rifornimenti, blockage in supplies // (inform.) blocco alla tastiera, keyboard lockout (o lockup)2 (mil.) blockade: forzare, rompere il blocco, to run the blockade; togliere il blocco, to raise the blockade // (st.) il Blocco continentale, the Continental System3 ( su strade, ferrovie) block: blocco stradale, ( occupazione) obstruction of highway; posto di blocco, roadblock; segnale di blocco, block signal; cabina di blocco, signal box4 (econ.) freeze: blocco dei prezzi, dei salari, price, wage freeze; blocco dei licenziamenti, restriction on dismissal (o freeze on lay-off); blocco dei fitti, rent control5 (med.) block: blocco atrioventricolare, atrioventricular block; blocco renale, renal failure; blocco cardiaco, cardiac arrest // blocco emotivo, emotional block.blocco2 s.m.1 block: blocco di marmo, block of marble // (aut.) blocco cilindri, cylinder block // (sport) blocchi di partenza, starting blocks2 (comm.) bulk, lump, lot: in blocco, en bloc, as a whole, all together; comprare in blocco, to buy in bulk; vendere in blocco, to sell in the lump5 (inform.) block, package, (sl.) box; ( suddivisione logica dei dischi) page; physical record; ( di schema a blocchi) block: blocco a lunghezza variabile, variable block; blocco di memoria, storage block.* * *I1) (massa solida) block2) pol. (coalizione) bloc, coalition3) (di fogli) (note)pad4) in blocco as one; [comprare, vendere] in bulk, outright•blocco motore — engine assembly o block
••II1) (interruzione) block, halt; (di traffico) tie-up, jamblocco stradale, posto di blocco — roadblock
2) mil. blockade3) (di meccanismo, ruota) lockingsistema di blocco — blocking o locking system
4) econ. pol. (di operazione, fondi, negoziati) freezeblocco dei prezzi, degli affitti — price, rent freeze
blocco della produzione — production stoppage, standstill in production
5) med. failure6) psic. block•* * *blocco1pl. - chi /'blɔkko, ki/sostantivo m.1 (massa solida) block3 (di fogli) (note)pad; blocco da disegno drawing block4 in blocco as one; [comprare, vendere] in bulk, outrightessere ai -chi di partenza to be at the starting line\————————blocco2pl. - chi /'blɔkko, ki/sostantivo m.2 mil. blockade4 econ. pol. (di operazione, fondi, negoziati) freeze; blocco dei prezzi, degli affitti price, rent freeze; blocco delle assunzioni freeze on hirings; blocco della vendita delle armi ban on arms sales; blocco della produzione production stoppage, standstill in production; imporre un blocco economico to impose an embargo5 med. failure; ha avuto un blocco renale his kidneys failed6 psic. block -
19 freccia
f (pl -cce) arrow* * *freccia s.f.1 arrow, shaft; ( di balestra) quarrel, bolt: partire come una freccia, to shoot off like a rocket (o to dash off); scagliare una freccia, to shoot an arrow; correre come una freccia, (fig.) to run like the wind; Frecce Tricolori, Italian elite formation-flying team // frecce d'Amore, Cupid's darts // (bot.) a forma di freccia, sagittate3 (mat.) arrow4 ( segnale di direzione) arrow: segui le frecce, non puoi sbagliare, follow the arrows and you can't go wrong5 (aut.) indicator: metti la freccia prima di girare, put the indicator on before turning; togliere la freccia, to turn the indicator off; freccia di direzione, direction (o traffic) indicator6 (mar.) gaff-topsail7 (aer.) sweep: freccia negativa, sweepforward; freccia positiva, sweepback; ala a freccia, sweep wing* * *1) (arma) arrow; (per balestra) boltscoccare una freccia — to fire o shoot an arrow
2) (segno grafico, stradale) arrow3) (negli autoveicoli) indicator, blinker•freccia di scorrimento — inform. scroll arrow
••* * *frecciapl. -ce /'frett∫a, t∫e/sostantivo f.1 (arma) arrow; (per balestra) bolt; punta di freccia arrowhead; scoccare una freccia to fire o shoot an arrow2 (segno grafico, stradale) arrow3 (negli autoveicoli) indicator, blinker; mettere la freccia to indicateavere molte -ce al proprio arco to have more than one string to one's bow\freccia di scorrimento inform. scroll arrow.
См. также в других словарях:
segnale — se·gnà·le s.m. AU 1a. indicazione visiva o acustica, stabilita spec. convenzionalmente, con cui si fornisce una notizia, un messaggio, un ordine e sim.: dare, aspettare il segnale; il segnale di attacco, il segnale di partenza; segnale acustico,… … Dizionario italiano
segnale — {{hw}}{{segnale}}{{/hw}}s. m. 1 Segno convenuto col quale si dà notizia, avvertimento e sim. di qlco.: segnale ottico, acustico | Segnale orario, indicazione dell ora trasmessa dalla radio o dalla televisione | Segnale stradale, simbolo, disegno … Enciclopedia di italiano
indicatore — /indika tore/ [dal lat. tardo indicator oris ]. ■ s.m. 1. [dispositivo, apparecchio, scritta e sim. che indica o segnala qualche cosa] ▶◀ indicazione, (non com.) segnalamento, segnalazione, segnale, spia. ● Espressioni: indicatore di direzione… … Enciclopedia Italiana
presegnale — pre·se·gnà·le s.m. CO segnale dato in precedenza o collocato prima: presegnale di possibili code | TS viabil. segnale stradale che anticipa e preannuncia un altro segnale: presegnale di un incrocio, di un semaforo {{line}} {{/line}} DATA: 1963.… … Dizionario italiano
freccia — fréc·cia s.f. AU 1. piccola asta recante a un estremità una punta e all altra una cocca, che si tira con l arco o con la balestra: scoccare, tirare una freccia, una freccia avvelenata | fiocina dei fucili subacquei Sinonimi: saetta, strale. 2.… … Dizionario italiano
rotatoria — ro·ta·tò·ria s.f. CO circolazione di un veicolo intorno a un isola rotazionale | l isola rotazionale stessa | il segnale stradale che indica tale circolazione obbligatoria {{line}} {{/line}} DATA: 1954. ETIMO: der. di rotatorio … Dizionario italiano
stop — 1stop loc. di comando, s.m.inv. AD 1a. loc. di comando, ordine di sospendere un azione: stop! fermati!, abbiamo parlato abbastanza, ora stop Sinonimi: alt. 1b. s.m.inv., il comando stesso: il vigile mi ha intimato lo stop Sinonimi: alt. 2.… … Dizionario italiano
presegnalare — pre·se·gna·là·re v.tr. TS viabil. segnalare in precedenza, con dovuto anticipo, la presenza di un segnale stradale o di un pericolo: presegnalare un divieto di svolta, un veicolo fermo in carreggiata | porre un presegnale {{line}} {{/line}} DATA … Dizionario italiano
icona — {{hw}}{{icona}}{{/hw}}o icona s. f. 1 Effigie di santo dipinta spec. su tavola, tipica dell arte religiosa russa e bizantina. 2 Segno (ad es. un segnale stradale o un ideogramma) che è in rapporto di somiglianza con la realtà che rappresenta. 3… … Enciclopedia di italiano
rotatoria — {{hw}}{{rotatoria}}{{/hw}}s. f. Segnale stradale che indica l obbligo, per la circolazione, di ruotare intorno a un isola rotazionale … Enciclopedia di italiano
segnalazione — se·gna·la·zió·ne s.f. CO 1. comunicazione a distanza di notizie o disposizioni mediante segnali di vario tipo: sistema di segnalazione | il segnale o l insieme dei segnali impiegati a tale scopo: segnalazioni ottiche, acustiche Sinonimi:… … Dizionario italiano